Bondage - Direto ao ponto

Texto por mim postado em resposta ao Post abaixo na Comunidade BRAZIL BDSM do fetlife.com

Por que BDSM e não DSM?   MESTRE_LOGOS started this discussion - FetLife
Penso que o Bondage é apenas mais uma prática, que como qualquer outra pode ser sádica ou de dominação ou os dois; então por que ela aparece na sigla? Seria o mesmo de que quem gosta mais de Ponyplay inventasse "PDSM". O certo parece ser somente "DSM": Dominação e Submissão; Sadismo e Masoquismo. Alguém sabe o porquê de terem inventado "BDSM" e não "DSM"?

Direto ao ponto

No Dicionário Michaelis disponível na Biblioteca do site do UOL encontramos a seguinte tradução:

Bondage
1 escravidão, servidão. 2 dependência, sujeição. 3 cativeiro.


Bondage é usada sem tradução pelo puro e simples fato de não haver no Português uma palavra equivalente que comece com B e mais, nenhuma palavra que reúna em si mesma toda a profundidade que tem para o Inglês.

http://dictionary.reference.com/search?q=bondage&x=12&y=14

Neste Link vocês vão entender um pouco mais sobre isso. É a busca sobre o termo em dicionários online a partir do Dictionary.com também disponível na Biblioteca do site do UOL. Na complexidade das descrições que a própria língua Inglesa dá ao termo, podemos perceber o quanto a pobre simplificação da tradução direta para o português induz ao erro.

E o erro mais comum é se achar que Bondage é a prática de se imobilizar com cordinhas. Alguns até confundem com shibari, que também é muito mais do que uma prática de se imobilizar com cordinhas.

No que tange a Pony play, este, assim como Shibar1 ou Gor, são palavras que descrevem estilos e atividades muito mais densas e complexas do que a maioria julga. Tão profundas que habitam um universo próprio e que se enquadram dentro do BDSM apenas pelo fato de terem uma conotação D/s em suas estruturas. Um bom tema para se discutir em outra oportunidade seria "Os Universos paralelos ao Universo BDSM".

Uma explicação razoável é que Bondage é toda a atividade que implique em aprisionamento e este ato de aprisionar pode ser executado também com algemas, correntes, celas e até com as próprias mãos.

Discipline que forma seu par na sigla é outra palavra que perde muito do significado na tradução direta. No Babylon do UOL está assim:

Discipline
disciplina; castigo; técnica, método / disciplinar; castigar

Já no Dictionary.com:
http://dictionary.reference.com/search?q=discipline

Esta combinação, Bondage/Discipline descreve no Inglês, de forma bem adequada, as relações entre Dominadores(as) e escravos(as), onde estes últimos têm em suas fantasias entre outras coisas, restrição de movimentos e sentidos, punição e tortura e principalmente, o fato de que isso pareça estar sendo feito contra a vontade. Afinal de contas, escravidão é algo imposto e essa imposição é que faz essa região do nosso universo ser tão intensa.

Portanto se a sigla BDSM é uma boa maneira para descrever o nosso universo eu não sei, mas seja qual for essa maneira, Bondage é parte absolutamente essencial e com certeza deve fazer parte dela, não necessariamente com esta palavra da língua inglesa, mas com certeza com o espírito do seu significado.


GLADIUS MAXIMUS



► Bondage - Direto ao ponto
Bondage - Direto ao ponto Bondage - Direto ao ponto Reviewed by GLADIUS MAXIMUS on julho 02, 2008 Rating: 5

Nenhum comentário